Перевод "to attend" на русский
Произношение to attend (ту этэнд) :
tʊ ɐtˈɛnd
ту этэнд транскрипция – 30 результатов перевода
- Well enough.
- Yet katherine refuses to attend.
- It will make no difference.
Неплохо.
Но Катерина отказалась явиться.
От этого ничего не зависит.
Скопировать
The cardinal is somewhat... undone.
He has been refused permission to attend court.
- Then who should I attend instead?
Кардинал, как бы это сказать, впал в немилость.
Ему не разрешается более посещать королевский двор.
И к кому мне, в таком случае, следует обратиться?
Скопировать
I don't have any change! Okay, that'll be great.
Let's also make sure we have enough chairs in the community center for everyone to attend.
Stay away!
У меня нет мелочи!
Давайте также убедимся, что мы имеем достаточно стульев в общественном центре для каждого присутствующего.
- Не подходите!
Скопировать
He was most certainly invited, your majesty.
Then he chose not to attend.
Hungry, ladies?
Разумеется, он был приглашен, Ваше Величество.
Но он предпочел не являться.
Леди, проголодались?
Скопировать
Our hero, Harry, flies on his broomstick.
To attend the school.
How can I help you?
Наш герой, Гарри, летит на метле.
Он летит в школу.
Чем я могу быть вам полезен?
Скопировать
First, it'll be a cruise with everyone on a gorgeous boat. But on the way, pirates will attack us, and for some reason I'll get recruited into their crew. After becoming a wanted man, I get cornered by an ocean monkey, and my dream to become the Pirate King sinks into a cross-shaped ocean.
Um, I have a little emergency to attend to.
Let me go!
Сперва меня ждёт рейс на роскошном корабле. и каким-то образом они возьмут меня в их банду. который будет моей могилой.
Мне тут надо по-быстрому.
Пустите!
Скопировать
Well, I'm looking forward to it.
I would like you to attend as well.
Miss Amane, I'm sorry this is so late at night.
жду - не дождусь.
организуй нам соответствующее помещение и можешь присоединиться к нам.
прошу прощение за столь позднюю встречу.
Скопировать
I'm going to find out what Lex is up to.
Clark, you, on the other hand, are not required to attend.
After what happened to Lana, why don't you take up Chloe's offer... and hang out with her at the Talon?
-Я хочу понять, что Лекс задумал на этот раз
Кларк, я справлюсь, ты не обязан идти со мной
После того, что случилось с Ланой, почему бы тебе не принять предложение Хлои и не уехать с ней в Талон?
Скопировать
There is to be some sort of conference at a place called cambria, in france, between their negotiators and also with representatives of the pope.
I of course, am unable to attend.
The vital thing, thomas, is that there be no agreement between the other 2 parties.
Во Франции, в Камбрии между ними состоятся переговоры с участием представителей папы.
Конечно, я не смогу поехать.
Жизненно важно, Томас, чтобы они не договорились между собой.
Скопировать
I'm calling for Carrie Bradshaw.
Yes, she received your invitation, but she will be unable to attend.
Thank you.
Я звоню по поручению мисс Брэдшоу.
Да, она получила ваше приглашение, но не сможет прийти.
Спасибо.
Скопировать
It's... what's wrong, husband?
I'm going to have to attend on the king and that bitch of his at her coronation.
What did Wolsey used to call her?
О, ничего... Что случилось, муж мой?
Мне прийдется присутствовать при коронации этой шлюхи.
Как ее называл Уолси?
Скопировать
Welcome to Hatfield, your new home.
These other Ladies are also here to attend the Princess, as of course are you.
Lady Mary, may I present you to her Highness the Princess Elizabeth.
Добро пожаловать в ваш новый дом
Я леди Маргарет Брайан, гувернантка принцессы остальные фрейлины также здесь чтобы ухаживать за принцессой как конечно и вы
Леди Мэри, могу я представить вам ее Высочество принцессу Елизавету
Скопировать
'As you probably remember The Respect Agenda was a big issue in the last election at 2005. 'Tony Blair wanted to bring back a sense of respect 'in schools and communities.'
'So increase the amount of support for parents, 'including parenting contracts, 'to get parents to attend
'It's hard to do without the school behind you. '...struggling to school as well
Тони Блэр, предложил ряд мер, направленных на снижение агрессии подростков и возрождения взаимного уважения в школах, на улицах и в семьях.
Теперь мы видим ее кульминацию. Вы имеете ввиду заключение контрактов, между школой и родителями. Посещением родителями специальных психологических курсов, о которых нам говорила мама одного из школьников, без поддержки учителей, не решить проблему детской агрессии.
Моему сыну восемь лет, и он просто боится ходить в школу.
Скопировать
He was my closest family.
Nonetheless, it isn't really within the purview of the Toronto Constabulary to attend to the death of
Is it possible your dog died of natural causes?
Он был моей семьёй.
И тем не менее, в компетенцию полиции Торонто не входит расследование смерти собак.
Могла ли ваша собака умереть своей смертью?
Скопировать
The last person I asked, for some reason I don't understand, said "I don't have a damn thing to say to you" and hung up on me.
The next day, I went back to the high school and got the name of the college she'd gone on to attend.
It was the English department of a second rate girl's school.
Последний из собеседников вообще сказал, что не желает со мной разговаривать, и повесил трубку.
На третий день я еще раз сходил в школу и узнал, куда она поступила после выпуска.
Это был захудалый женский вуз где-то на окраине, отделение английского языка.
Скопировать
I have some news.
Today's the big day that I'm heading to New York to attend a party with sushi and important people.
On an unrelated note, if anybody has an interesting anecdote that is not boring and easy to memorize please drop by my office before I leave.
У меня новости.
Сегодня большой день. Я еду в Нью-Йорк, чтобы принять участие в вечеринке с суши и важными персонами.
Между делом, если кто знает интересный анекдот, нескучный и который легко запомнить, загляните ко мне в кабинет до моего отъезда.
Скопировать
Counselling is part of the treatment.
In that brochure it didn't say we're expected to attend.
What'll Andrew think if you don't show up?
Консультация - часть лечения.
В брошюре не сказано, что мы должны присутствовать
Что подумает Эндрю, если ты не появишься?
Скопировать
Yes, this town is hungry for change.
When Gabrielle agreed to attend Victor Lang's campaign rally, she was fully prepared to be bored.
I give you the next mayor of Fairview, Victor Lang!
Да, нашему городу нужны перемены...
Согласившись придти на выступления Виктора Лэнга, Габриэль была готова скучать.
Представляю вам будущего мэра Фэйрвью, Виктора Лэнга.
Скопировать
Dear colleagues, allow me first of all to thank colonel Visoiu for what he did to our institution.
As you know, he retires next week, so this is the last session he's going to attend.
Collonel, we wish you all:
Уважаемые коллеги, позвольте, прежде всего, поблагодарить полковника Вишою за все, что он сделал для нашего института.
Как вы знаете, он уходит на следующей неделе, так что это - последняя сессия, которую он посетит.
Полковник, мы хотим пожелать вам:
Скопировать
Who has access to the boiler?
It's Gowan's job to attend to the boiler, but anyone could have wandered in.
She, er, she wouldn't go with Robert. I know that really.
У кого есть доступ в бойлерную?
Ну, следить за бойлером - работа Гована, но зайти туда мог любой
Она... она не стала бы связываться с Робертом.
Скопировать
In that case I shouldn't have lunch either.
I think that a girl that has been as ill as you ought to attend to your own work.
You do have a lot o f catching up to do, isn't that So?
В таком случае я тоже должна остаться без обеда.
Послушай, раз ты столько пропустила по болезни, тебе лучше заниматься своими собственными делами.
Тебе ведь нужно много догонять, не так ли?
Скопировать
Go away!
Samurai then were strictly forbidden to attend the festivals of the peasants and townsfolk but Tomoe
I remember well what she said:
Иди, иди отсюда!
Самураям было строжайше запрещено ходить на праздники, которые устраивали крестьяне и горожане. Но Томоэ это совершенно не волновало.
Я хорошо помню ее слова:
Скопировать
BOTH WERE HONOUR STUDENTS AT ST. JAMES ACADEMY.
BOTH HAD PLANNED TO ATTEND COLLEGE.
NOW ONE YOUNG MAN IS RECOVERING FROM SERIOUS BRAIN INJURIES, AND THE OTHER IS FACING A PRISON SENTENCE.
Оба они были почётными учениками академии Сент-Джеймс.
Оба собирались поступить в колледж.
Теперь же один юноша лечится после серьёзного повреждения мозга, а другой ожидает решения суда.
Скопировать
We can't just pack up and go
We have a lot of things to attend to
No, nonsense
Если надумали ехать, надо ехать.
Господин Хоффбауэр и ребята из оркестра.
Они здесь.
Скопировать
Gangplank away.
In Paris you'll have your woman to attend to you.
I'll see to your new clothes myself.
Убрать трапы!
В Париже у вас будет служанка.
Я сам подберу вам новый гардероб.
Скопировать
I wonder why he didn't want us to go in there with him?
Maybe he had some personal business to attend to, uncle.
Yes, the fella must be in there that gives him all the winners. I hope he finds him.
Интересно, почему он не хотел, чтобы мы вошли с ним?
Может, у него там какие-то личные дела?
Наверное, у него встреча с типом, который снабдил его информацией о скачках!
Скопировать
3:20 p.M., Called to windward house
To attend Meredith's model who had fainted.
It didn't take much skill to find the reason.
Подождите минуту.
3:20, звонок из Уиндуорда, ... посетил модель Мередит, которая упала в обморок.
Не надо много опыта, чтобы найти причину.
Скопировать
You're awake?
I have to attend my cousin's wedding with my mother.
I have a headache!
Ты проснулся?
Я должна помочь со свадьбой своего двоюродного брата.
У меня болит голова!
Скопировать
Who said I wanted to come back to class?
You seemed to go through an awful lot of trouble to attend so I thought it might've meant something to
Could you watch where you're going?
Кто вообще сказал, что я хочу вернуться на занятия?
Ты, казалось, приложил много усилий, чтобы попасть туда, поэтому я просто... я подумалa, что они должно быть значили что-то для тебя, но снова, прости.
Ты хоть смотришь, куда идёшь?
Скопировать
You haven't given me any reason to change my mind.
Now, if you'll excuse me, I have a pressing matter to attend to.
Whitney, you have a minute?
Ты мне пока не дала ни одного повода передумать.
Ну а теперь извини, у меня важные дела.
Уитни, найдется минутка?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to attend (ту этэнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to attend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту этэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение